#: ActorDefinitionName msgid "Requirements: Actor Definitions" msgstr "Requisitos: Definiciones de los actores" # ActorDefinitionDesc #: ActorDefinitionDesc msgid "The following artifacts define the types of individuals and/or systems that will interact as part of the use cases covered by this implementation guide." msgstr "Los siguientes artefactos definen los tipos de individuos y/o sistemas que interactuarán como parte de los casos de uso cubiertos por esta guía de implementación." # RequirementsName #: RequirementsName msgid "Requirements: Formal Requirements" msgstr "Requisitos: Requisitos formales" # RequirementsDesc #: RequirementsDesc msgid "The following artifacts describe the specific requirements to be met by systems compliant with the implementation guide." msgstr "Los siguientes artefactos describen los requisitos específicos que deben cumplir los sistemas conformes con la guía de implantación." # CapabilityStatementName #: CapabilityStatementName msgid "Behavior: Capability Statements" msgstr "Comportamiento: Declaraciones de capacidad" # CapabilityStatementDesc #: CapabilityStatementDesc msgid "The following artifacts define the specific capabilities that different types of systems are expected to have in order to comply with this implementation guide. Systems conforming to this implementation guide are expected to declare conformance to one or more of the following capability statements." msgstr "Los siguientes artefactos definen las capacidades específicas que se espera que tengan los distintos tipos de sistemas para cumplir esta guía de implantación. Se espera que los sistemas conformes con esta guía de implantación declaren su conformidad con una o varias de las siguientes declaraciones de capacidad." # OperationDefinitionName #: OperationDefinitionName msgid "Behavior: Operation Definitions" msgstr "Comportamiento: Definiciones de las operaciones" # OperationDefinitionDesc #: OperationDefinitionDesc msgid "These are custom operations that can be supported by and/or invoked by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Se trata de operaciones personalizadas que pueden ser soportadas y/o invocadas por sistemas conformes a esta guía de implementación." # EventDefinitionName #: EventDefinitionName msgid "Behavior: Event Definitions" msgstr "Comportamento: Definições de Eventos" # EventDefinitionDesc #: EventDefinitionDesc msgid "Defines system and business occurrences that drive a need for data to flow from systems in this implementation guide." msgstr "Define ocorrências de sistemas e negócios que geram a necessidade de fluxo de dados dos sistemas neste guia de implementação." # MessageDefinitionName #: MessageDefinitionName msgid "Behavior: Message Definitions" msgstr "Comportamiento: Definiciones de los mensajes" # MessageDefinitionDesc #: MessageDefinitionDesc msgid "These define the types of messages that can be sent and/or received by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Definen los tipos de mensajes que pueden enviar y/o recibir los sistemas conformes a esta guía de implementación." # SearchParameterName #: SearchParameterName msgid "Behavior: Search Parameters" msgstr "Comportamiento: Parámetros de búsqueda" # SearchParameterDesc #: SearchParameterDesc msgid "These define the properties by which a RESTful server can be searched. They can also be used for sorting and including related resources." msgstr "Definen las propiedades por las que se puede buscar en un servidor RESTful. También pueden utilizarse para ordenar e incluir recursos relacionados." # SubscriptionTopicName #: SubscriptionTopicName msgid "Behavior: Subscription Topics" msgstr "Comportamento: Tópicos de Assinatura" # SubscriptionTopicDesc #: SubscriptionTopicDesc msgid "These define the types of information that can be subscribed to on systems conforming to this this implementation guide." msgstr "Elas definem os tipos de informações que podem ser assinadas em sistemas em conformidade com este guia de implementação." # ActivityDefinitionName #: ActivityDefinitionName msgid "Knowledge Artifacts: Activity Definitions" msgstr "Artefactos de conocimiento: Definiciones de las actividades" # ActivityDefinitionDesc #: ActivityDefinitionDesc msgid "These define activities that can be performed as part of content in this implementation guide." msgstr "Definen las actividades que pueden realizarse como parte del contenido de esta guía de aplicación." # PlanDefinitionName #: PlanDefinitionName msgid "Knowledge Artifacts: Plan Definitions" msgstr "Artefactos de conocimiento: Definiciones de los planes" # PlanDefinitionDesc #: PlanDefinitionDesc msgid "These define workflows, rules, strategies, or protocols as part of content in this implementation guide." msgstr "Definen flujos de trabajo, reglas, estrategias o protocolos que forman parte del contenido de esta guía de implantación." # MeasureName #: MeasureName msgid "Knowledge Artifacts: Measure" msgstr "Artefactos de conocimiento: Medida" # MeasureDesc #: MeasureDesc msgid "These define measures as part of content in this implementation guide." msgstr "Estos definen medidas como parte del contenido de esta guía de aplicación." # LibraryName #: LibraryName msgid "Knowledge Artifacts: Libraries" msgstr "Artefactos de conocimiento: Bibliotecas" # LibraryDesc #: LibraryDesc msgid "These define logic, asset collections and other libraries as part of content in this implementation guide." msgstr "Estos definen la lógica, las colecciones de activos y otras bibliotecas como parte del contenido de esta guía de implementación." # EvidenceName #: EvidenceName msgid "Knowledge Artifacts: Evidence" msgstr "Artefatos de Conhecimento: Evidências" # EvidenceDesc #: EvidenceDesc msgid "Indicates research or other information that justifies or support the information exchange defined in this implemetnation guide" msgstr "Indica pesquisa ou outra informação que justifique ou apoie a troca de informações definida neste guia de implementação" # EvidenceVariableName #: EvidenceVariableName msgid "Knowledge Artifacts: Evidence Variables" msgstr "Artefatos de Conhecimento: Variáveis de Evidência" # EvidenceVariableDesc #: EvidenceVariableDesc msgid "Components of the research that justify or support the information exchange defined in this implementation guide" msgstr "Componentes da pesquisa que justificam ou apoiam a troca de informações definidas neste guia de implementação" # CitationNameName #: CitationNameName msgid "Knowledge Artifacts: Citations" msgstr "Artefatos de Conhecimento: Citações" # CitationNameDesc #: CitationNameDesc msgid "Supports referencing artifacts defined in this implementation guide." msgstr "Suporta referência a artefatos definidos neste guia de implementação." # ResourceName #: ResourceName msgid "Structures: Additional Resources" msgstr "Estructuras: Recursos adicionales" # ResourceDesc #: ResourceDesc msgid "'Additional' resources that are not yet published in the FHIR core specification." msgstr "Recursos 'adicionales' que aún no se han publicado en la especificación central de FHIR." # GraphDefinitionName #: GraphDefinitionName msgid "Structures: Graph Definitions" msgstr "Estructuras: Definiciones de gráficos" # GraphDefinitionDesc #: GraphDefinitionDesc msgid "These define collections of interrelated resources that are useful to pass around as a group." msgstr "Definen colecciones de recursos interrelacionados que son útiles para circular en grupo." # LogicalModelName #: LogicalModelName msgid "Structures: Logical Models" msgstr "Estructuras: Modelos lógicos" # LogicalModelDesc #: LogicalModelDesc msgid "These define data models that represent the domain covered by this implementation guide in more business-friendly terms than the underlying FHIR resources." msgstr "Estos definen modelos de datos que representan el dominio cubierto por esta guía de implementación en términos más favorables para las empresas que los recursos FHIR subyacentes." # QuestionnaireName #: QuestionnaireName msgid "Structures: Questionnaires" msgstr "Estructuras: Cuestionarios" # QuestionnaireDesc #: QuestionnaireDesc msgid "These define forms used by systems conforming to this implementation guide to capture or expose data to end users." msgstr "Definen los formularios utilizados por los sistemas conformes a esta guía de implantación para capturar o exponer datos a los usuarios finales." # AbstractProfileName #: AbstractProfileName msgid "Structures: Abstract Profiles" msgstr "Estructuras: Perfiles abstractos" # AbstractProfileDesc #: AbstractProfileDesc msgid "These are profiles on resources or data types that describe patterns used by other profiles, but cannot be instantiated directly. I.e. instances can conform to profiles *based* on these abstract profiles, but do not declare conformance to the abstract profiles themselves." msgstr "Se trata de perfiles sobre recursos o tipos de datos que describen patrones utilizados por otros perfiles, pero que no pueden instanciarse directamente. Es decir, las instancias pueden ajustarse a perfiles *basados* en estos perfiles abstractos, pero no declaran la conformidad con los perfiles abstractos en sí." # ResourceProfileName #: ResourceProfileName msgid "Structures: Resource Profiles" msgstr "Estructuras: Perfiles de recursos" # ResourceProfileDesc #: ResourceProfileDesc msgid "These define constraints on FHIR resources for systems conforming to this implementation guide." msgstr "Definen las restricciones de los recursos FHIR para los sistemas que se ajustan a esta guía de implementación." # DataTypeName #: DataTypeName msgid "Structures: Data Type Profiles" msgstr "Estructuras: Perfiles de tipos de datos" # DataTypeDesc #: DataTypeDesc msgid "These define constraints on FHIR data types for systems conforming to this implementation guide." msgstr "Definen las restricciones de los tipos de datos FHIR para los sistemas que se ajustan a esta guía de implementación." # ExtensionName #: ExtensionName msgid "Structures: Extension Definitions" msgstr "Estructuras: Definiciones de ampliación" # ExtensionDesc #: ExtensionDesc msgid "These define constraints on FHIR data types for systems conforming to this implementation guide." msgstr "Definen las restricciones de los tipos de datos FHIR para los sistemas que se ajustan a esta guía de implementación." # ValueSetName #: ValueSetName msgid "Terminology: Value Sets" msgstr "Terminología: Conjuntos de valores" # ValueSetDesc #: ValueSetDesc msgid "These define sets of codes used by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Definen los conjuntos de códigos utilizados por los sistemas conformes a esta guía de aplicación." # CodeSystemName #: CodeSystemName msgid "Terminology: Code Systems" msgstr "Terminología: Sistemas de códigos" # CodeSystemDesc #: CodeSystemDesc msgid "These define new code systems used by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Definen los nuevos sistemas de códigos utilizados por los sistemas conformes a esta guía de implantación." # NamingSystemName #: NamingSystemName msgid "Terminology: Naming Systems" msgstr "Terminología: Sistemas de denominación" # NamingSystemDesc #: NamingSystemDesc msgid "These define identifier and/or code system identities used by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Definen las identidades de los sistemas de identificadores y/o códigos utilizados por los sistemas conformes a esta guía de implementación." # TerminologyCapName #: TerminologyCapName msgid "Terminology: Terminology Capabilities" msgstr "Terminologia: Capacidades de Terminologia" # TerminologyCapDesc #: TerminologyCapDesc msgid "Parameters that define the expansion of value sets used within the implementation guide." msgstr "Parâmetros que definem a expansão dos conjuntos de valores usados no guia de implementação." # StructureMapName #: StructureMapName msgid "Terminology: Structure Maps" msgstr "Terminología: Mapas de estructura" # StructureMapDesc #: StructureMapDesc msgid "These define transformations to convert between data structures used by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Definen transformaciones para convertir entre estructuras de datos utilizadas por sistemas conformes a esta guía de implementación." # ConceptMapName #: ConceptMapName msgid "Terminology: Concept Maps" msgstr "Terminología: Mapas conceptuales" # ConceptMapDesc #: ConceptMapDesc msgid "These define transformations to convert between codes by systems conforming with this implementation guide." msgstr "Estos definen transformaciones para convertir entre códigos por sistemas conformes con esta guía de implementación." # TestPlanName #: TestPlanName msgid "Testing Artifacts: TestPlans" msgstr "Artefactos de prueba: TestPlans" # TestPlanDesc #: TestPlanDesc msgid "These test plans are available to verify test coverage for this implementation guide" msgstr "Estos planes de pruebas están disponibles para verificar la cobertura de las pruebas de esta guía de aplicación" # TestScriptName #: TestScriptName msgid "Testing Artifacts: TestScripts" msgstr "Artefactos de prueba: TestScripts" # TestScriptDesc #: TestScriptDesc msgid "These test definitions are available to FHIR test engines to verify systems are conforming to this implementation guide" msgstr "Estas definiciones de prueba están a disposición de los motores de prueba FHIR para verificar que los sistemas se ajustan a esta guía de implementación." # ConditionDefinitionName #: ConditionDefinitionName msgid "Clinical: Condition Definitions" msgstr "Definições de condições clínicas" # ConditionDefinitionDesc #: ConditionDefinitionDesc msgid "Formal descriptions of conditions and symptoms relevant to the use of this implementation guide." msgstr "Descrições formais de condições e sintomas relevantes para o uso deste guia de implementação." # ObservationDefinitionName #: ObservationDefinitionName msgid "Clinical: Observation Definitions" msgstr "Clínica: Definições de Observação" # ObservationDefinitionDesc #: ObservationDefinitionDesc msgid "Formal descriptions of types of observations relevant to the use of this implementation guide." msgstr "Descrições formais de tipos de observações relevantes para o uso deste guia de implementação." # SpecimenDefinitionName #: SpecimenDefinitionName msgid "Clinical: Specimen Definitions" msgstr "Clínico: Definições de espécimes" # SpecimenDefinitionDesc #: SpecimenDefinitionDesc msgid "Formal descriptions of the types of specimens relevant to the use of this implementation guide." msgstr "Descrições formais dos tipos de espécimes relevantes para o uso deste guia de implementação." # ChargeItemDefinitionName #: ChargeItemDefinitionName msgid "Clinical: Charge Item Definitions" msgstr "Clínico: Definições de itens de cobrança" # ChargeItemDefinitionDesc #: ChargeItemDefinitionDesc msgid "Definitions of chargeable costs relevant to the use of this implementation guide." msgstr "Definições de custos cobráveis relevantes para o uso deste guia de implementação." # ExampleScenarioName #: ExampleScenarioName msgid "Example: Example Scenarios" msgstr "Ejemplos Escenarios de ejemplo" # ExampleScenarioDesc #: ExampleScenarioDesc msgid "These define groups of interrelated examples that demonstrate one or more of the workflows supported by this implementation guide." msgstr "Estos definen grupos de ejemplos interrelacionados que demuestran uno o más de los flujos de trabajo apoyados por esta guía de implementación." # ExampleName #: ExampleName msgid "Example: Example Instances" msgstr "Ejemplos Instancias de ejemplo" # ExampleDesc #: ExampleDesc msgid "These are example instances that show what data produced and consumed by systems conforming with this implementation guide might look like." msgstr "Se trata de instancias de ejemplo que muestran el aspecto que podrían tener los datos producidos y consumidos por sistemas conformes con esta guía de implementación." # ExampleSupportingName #: ExampleSupportingName msgid "Example: Example Supporting Instances" msgstr "Ejemplo Ejemplo de instancias de apoyo" # ExampleSupportingDesc #: ExampleSupportingDesc msgid "These are example instances that are not governed by this implementation guide, but which are necessary to support other examples defined in the IG." msgstr "Se trata de instancias de ejemplo que no se rigen por esta guía de implementación, pero que son necesarias para apoyar otros ejemplos definidos en la GI." # OtherName #: OtherName msgid "Other" msgstr "Otros" # OtherDesc #: OtherDesc msgid "These are resources that are used within this implementation guide that do not fit into one of the other categories." msgstr "Se trata de recursos utilizados en esta guía de aplicación que no encajan en ninguna de las otras categorías."