#: ActorDefinitionName msgid "Requirements: Actor Definitions" msgstr "Anforderungen: ActorDefinitions" # ActorDefinitionDesc #: ActorDefinitionDesc msgid "The following artifacts define the types of individuals and/or systems that will interact as part of the use cases covered by this implementation guide." msgstr "Die folgenden Artefakte definieren die Typen von Personen und/oder Systemen, die im Rahmen der in diesem Implementierungsleitfaden abgedeckten Anwendungsfälle interagieren." # RequirementsName #: RequirementsName msgid "Requirements: Formal Requirements" msgstr "Anforderungen: Formale Anforderungen" # RequirementsDesc #: RequirementsDesc msgid "The following artifacts describe the specific requirements to be met by systems compliant with the implementation guide." msgstr "Die folgenden Artefakte beschreiben die spezifischen Anforderungen, die von Systemen erfüllt werden müssen, die mit dem Implementierungsleitfaden konform sind." # CapabilityStatementName #: CapabilityStatementName msgid "Behavior: Capability Statements" msgstr "Verhalten: CapabilityStatements" # CapabilityStatementDesc #: CapabilityStatementDesc msgid "The following artifacts define the specific capabilities that different types of systems are expected to have in order to comply with this implementation guide. Systems conforming to this implementation guide are expected to declare conformance to one or more of the following capability statements." msgstr "Die folgenden Artefakte definieren die spezifischen Fähigkeiten, die verschiedene Systemtypen haben müssen, um diesem Implementierungsleitfaden zu entsprechen. Von Systemen, die mit dem Implementierungsleitfaden konform sind, wird erwartet, dass sie die Konformität mit einem oder mehreren der folgenden Capability Statements deklarieren." # OperationDefinitionName #: OperationDefinitionName msgid "Behavior: Operation Definitions" msgstr "Verhalten: OperationDefinitions" # OperationDefinitionDesc #: OperationDefinitionDesc msgid "These are custom operations that can be supported by and/or invoked by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Dies sind benutzerdefinierte Operationen, die von Systemen unterstützt und/oder aufgerufen werden können, die mit dem Implementierungsleitfaden konform sind." # EventDefinitionName #: EventDefinitionName msgid "Behavior: Event Definitions" msgstr "Verhalten: EventDefinitions" # EventDefinitionDesc #: EventDefinitionDesc msgid "Defines system and business occurrences that drive a need for data to flow from systems in this implementation guide." msgstr "Definiert System- und Geschäftsereignisse, die einen Bedarf an Datenfluss von Systemen in diesem Implementierungsleitfaden auslösen." # MessageDefinitionName #: MessageDefinitionName msgid "Behavior: Message Definitions" msgstr "Verhalten: Nachrichten-Definitionen (MessageDefinition)" # MessageDefinitionDesc #: MessageDefinitionDesc msgid "These define the types of messages that can be sent and/or received by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Diese definieren die Arten von Nachrichten, die von Systemen gesendet und/oder empfangen werden können, die mit dem Implementierungsleitfaden konform sind." # SearchParameterName #: SearchParameterName msgid "Behavior: Search Parameters" msgstr "Verhalten: Suchparameter (SearchParameter)" # SearchParameterDesc #: SearchParameterDesc msgid "These define the properties by which a RESTful server can be searched. They can also be used for sorting and including related resources." msgstr "Diese definieren die Eigenschaften, nach denen ein RESTful-Server durchsucht werden kann. Sie können auch zum Sortieren und Einbeziehen verwandter Ressourcen verwendet werden." # SubscriptionTopicName #: SubscriptionTopicName msgid "Behavior: Subscription Topics" msgstr "Verhalten: SubscriptionTopics" # SubscriptionTopicDesc #: SubscriptionTopicDesc msgid "These define the types of information that can be subscribed to on systems conforming to this this implementation guide." msgstr "Diese definieren die Arten von Informationen, die auf Systemen abonniert werden können, die mit dem Implementierungsleitfaden konform sind." # ActivityDefinitionName #: ActivityDefinitionName msgid "Knowledge Artifacts: Activity Definitions" msgstr "Wissensartefakte: ActivityDefinitions" # ActivityDefinitionDesc #: ActivityDefinitionDesc msgid "These define activities that can be performed as part of content in this implementation guide." msgstr "Diese definieren Aktivitäten, die als Teil des Inhalts in diesem Implementierungsleitfaden durchgeführt werden können." # PlanDefinitionName #: PlanDefinitionName msgid "Knowledge Artifacts: Plan Definitions" msgstr "Wissensartefakte: PlanDefinitions" # PlanDefinitionDesc #: PlanDefinitionDesc msgid "These define workflows, rules, strategies, or protocols as part of content in this implementation guide." msgstr "Diese definieren Workflows, Regeln, Strategien oder Protokolle als Teil des Inhalts in diesem Implementierungsleitfaden." # MeasureName #: MeasureName msgid "Knowledge Artifacts: Measure" msgstr "Wissensartefakte: Measure" # MeasureDesc #: MeasureDesc msgid "These define measures as part of content in this implementation guide." msgstr "Diese definieren Maßnahmen als Teil des Inhalts in diesem Implementierungsleitfaden." # LibraryName #: LibraryName msgid "Knowledge Artifacts: Libraries" msgstr "Wissensartefakte: Library" # LibraryDesc #: LibraryDesc msgid "These define logic, asset collections and other libraries as part of content in this implementation guide." msgstr "Diese definieren Logik, Asset-Sammlungen und andere Bibliotheken als Teil des Inhalts in diesem Implementierungsleitfaden." # EvidenceName #: EvidenceName msgid "Knowledge Artifacts: Evidence" msgstr "Wissensartefakte: Evidence" # EvidenceDesc #: EvidenceDesc msgid "Indicates research or other information that justifies or support the information exchange defined in this implemetnation guide." msgstr "Gibt Forschungsergebnisse oder andere Informationen an, die den in diesem Implementierungsleitfaden definierten Informationsaustausch rechtfertigen oder unterstützen." # EvidenceVariableName #: EvidenceVariableName msgid "Knowledge Artifacts: Evidence Variables" msgstr "Wissensartefakte: EvidenceVariables" # EvidenceVariableDesc #: EvidenceVariableDesc msgid "Components of the research that justify or support the information exchange defined in this implementation guide." msgstr "Komponenten der Forschung, die den in diesem Implementierungsleitfaden definierten Informationsaustausch rechtfertigen oder unterstützen." # CitationNameName #: CitationNameName msgid "Knowledge Artifacts: Citations" msgstr "Wissensartefakte: Citations" # CitationNameDesc #: CitationNameDesc msgid "Supports referencing artifacts defined in this implementation guide." msgstr "Unterstützt die Referenzierung von in diesem Implementierungsleitfaden definierten Artefakten." # ResourceName #: ResourceName msgid "Structures: Additional Resources" msgstr "Strukturen: Zusätzliche Ressourcen" # ResourceDesc #: ResourceDesc msgid "'Additional' resources that are not yet published in the FHIR core specification." msgstr "Zusätzliche ('Additional') Ressourcen, die noch nicht in der FHIR-Kernspezifikation veröffentlicht sind." # GraphDefinitionName #: GraphDefinitionName msgid "Structures: Graph Definitions" msgstr "Strukturen: Graph-Definitionen (GraphDefinition)" # GraphDefinitionDesc #: GraphDefinitionDesc msgid "These define collections of interrelated resources that are useful to pass around as a group." msgstr "Diese definieren Sammlungen zusammenhängender Ressourcen, die sinnvoll als Gruppe weitergegeben werden können." # LogicalModelName #: LogicalModelName msgid "Structures: Logical Models" msgstr "Strukturen: Logische Modelle" # LogicalModelDesc #: LogicalModelDesc msgid "These define data models that represent the domain covered by this implementation guide in more business-friendly terms than the underlying FHIR resources." msgstr "Diese definieren Datenmodelle, die den von diesem Implementierungsleitfaden abgedeckten Bereich in geschäftsfreundlicheren Begriffen darstellen als die zugrunde liegenden FHIR-Ressourcen." # QuestionnaireName #: QuestionnaireName msgid "Structures: Questionnaires" msgstr "Strukturen: Fragebögen (Questionnaire)" # QuestionnaireDesc #: QuestionnaireDesc msgid "These define forms used by systems conforming to this implementation guide to capture or expose data to end users." msgstr "Diese definieren Formulare, die von Systemen verwendet werden, die mit dem Implementierungsleitfaden konform sind, um Daten von Endbenutzern zu erfassen oder ihnen zugänglich zu machen." # AbstractProfileName #: AbstractProfileName msgid "Structures: Abstract Profiles" msgstr "Strukturen: Abstrakte Profile" # AbstractProfileDesc #: AbstractProfileDesc msgid "These are profiles on resources or data types that describe patterns used by other profiles, but cannot be instantiated directly. I.e. instances can conform to profiles *based* on these abstract profiles, but do not declare conformance to the abstract profiles themselves." msgstr "Dies sind Profile für Ressourcen oder Datentypen, die Muster beschreiben, die von anderen Profilen verwendet werden, aber nicht direkt instanziiert werden können. D.h. Instanzen können Profilen entsprechen, die auf diesen abstrakten Profilen *basieren*, aber sie deklarieren keine Konformität mit den abstrakten Profilen selbst." # ResourceProfileName #: ResourceProfileName msgid "Structures: Resource Profiles" msgstr "Strukturen: Ressourcenprofile" # ResourceProfileDesc #: ResourceProfileDesc msgid "These define constraints on FHIR resources for systems conforming to this implementation guide." msgstr "Diese definieren Einschränkungen für FHIR-Ressourcen für Systeme, die mit dem Implementierungsleitfaden konform sind." # DataTypeName #: DataTypeName msgid "Structures: Data Type Profiles" msgstr "Strukturen: Datentyp-Profile" # DataTypeDesc #: DataTypeDesc msgid "These define constraints on FHIR data types for systems conforming to this implementation guide." msgstr "Diese definieren Einschränkungen für FHIR-Datentypen für Systeme, die mit diesem Implementierungsleitfaden konform sind." # ExtensionName #: ExtensionName msgid "Structures: Extension Definitions" msgstr "Strukturen: Extension-Definitionen" # ExtensionDesc #: ExtensionDesc msgid "These define constraints on FHIR data types for systems conforming to this implementation guide." msgstr "Diese definieren Einschränkungen für FHIR-Datentypen für Systeme, die mit diesem Implementierungsleitfaden konform sind." # ValueSetName #: ValueSetName msgid "Terminology: Value Sets" msgstr "Terminologie: ValueSets" # ValueSetDesc #: ValueSetDesc msgid "These define sets of codes used by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Diese definieren Wertemengen, die von Systemen verwendet werden, die mit dem Implementierungsleitfaden konform sind." # CodeSystemName #: CodeSystemName msgid "Terminology: Code Systems" msgstr "Terminologie: CodeSysteme" # CodeSystemDesc #: CodeSystemDesc msgid "These define new code systems used by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Diese definieren neue CodeSysteme, die von Systemen verwendet werden, die mit diesem Implementierungsleitfaden konform sind." # NamingSystemName #: NamingSystemName msgid "Terminology: Naming Systems" msgstr "Terminologie: NamingSysteme" # NamingSystemDesc #: NamingSystemDesc msgid "These define identifier and/or code system identities used by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Diese definieren Identifikator- und/oder CodeSystem-Identitäten, die von Systemen verwendet werden, die mit diesem Implementierungsleitfaden konform sind." # TerminologyCapName #: TerminologyCapName msgid "Terminology: Terminology Capabilities" msgstr "Terminologie: TerminologyCapabilities" # TerminologyCapDesc #: TerminologyCapDesc msgid "Parameters that define the expansion of value sets used within the implementation guide." msgstr "Parameter, die die Expansion von ValueSets definieren, die innerhalb dieses Implementierungsleitfadens verwendet werden." # StructureMapName #: StructureMapName msgid "Terminology: Structure Maps" msgstr "Terminologie: StructureMaps" # StructureMapDesc #: StructureMapDesc msgid "These define transformations to convert between data structures used by systems conforming to this implementation guide." msgstr "Diese definieren Transformationen zur Konvertierung zwischen Datenstrukturen, die von Systemen verwendet werden, die mit diesem Implementierungsleitfaden konform sind." # ConceptMapName #: ConceptMapName msgid "Terminology: Concept Maps" msgstr "Terminologie: ConceptMaps" # ConceptMapDesc #: ConceptMapDesc msgid "These define transformations to convert between codes by systems conforming with this implementation guide." msgstr "Diese definieren Transformationen zur Konvertierung zwischen Codes durch Systeme, die mit diesem Implementierungsleitfaden konform sind." # TestPlanName #: TestPlanName msgid "Testing Artifacts: TestPlans" msgstr "Test-Artefakte: TestPlans" # TestPlanDesc #: TestPlanDesc msgid "These test plans are available to verify test coverage for this implementation guide" msgstr "Diese Testpläne sind verfügbar, um die Testabdeckung für diesen Implementierungsleitfaden zu überprüfen." # TestScriptName #: TestScriptName msgid "Testing Artifacts: TestScripts" msgstr "Test-Artefakte: TestScripts" # TestScriptDesc #: TestScriptDesc msgid "These test definitions are available to FHIR test engines to verify systems are conforming to this implementation guide" msgstr "Diese Testdefinitionen stehen FHIR-Test-Engines zur Verfügung, um zu überprüfen, ob Systeme zu diesem Implementierungsleitfaden konform sind." # ConditionDefinitionName #: ConditionDefinitionName msgid "Clinical: Condition Definitions" msgstr "Klinisch: ConditionDefinitions" # ConditionDefinitionDesc #: ConditionDefinitionDesc msgid "Formal descriptions of conditions and symptoms relevant to the use of this implementation guide." msgstr "Formale Beschreibungen von Zuständen und Symptomen, die für die Verwendung dieses Implementierungsleitfadens relevant sind." # ObservationDefinitionName #: ObservationDefinitionName msgid "Clinical: Observation Definitions" msgstr "Klinisch: ObservationDefinitions" # ObservationDefinitionDesc #: ObservationDefinitionDesc msgid "Formal descriptions of types of observations relevant to the use of this implementation guide." msgstr "Formale Beschreibungen von Typen von Observations, die für die Verwendung dieses Implementierungsleitfadens relevant sind." # SpecimenDefinitionName #: SpecimenDefinitionName msgid "Clinical: Specimen Definitions" msgstr "Klinisch: SpecimenDefinitions" # SpecimenDefinitionDesc #: SpecimenDefinitionDesc msgid "Formal descriptions of the types of specimens relevant to the use of this implementation guide." msgstr "Formale Beschreibungen der Typen von Specimens, die für die Verwendung dieses Implementierungsleitfadens relevant sind." # ChargeItemDefinitionName #: ChargeItemDefinitionName msgid "Clinical: Charge Item Definitions" msgstr "Klinisch: ChargeItemDefinitions" # ChargeItemDefinitionDesc #: ChargeItemDefinitionDesc msgid "Definitions of chargeable costs relevant to the use of this implementation guide." msgstr "Definitionen von abrechnungsfähigen Kosten, die für die Verwendung dieses Implementierungsleitfadens relevant sind." # ExampleScenarioName #: ExampleScenarioName msgid "Example: Example Scenarios" msgstr "Beispiel: ExampleScenarios" # ExampleScenarioDesc #: ExampleScenarioDesc msgid "These define groups of interrelated examples that demonstrate one or more of the workflows supported by this implementation guide." msgstr "Diese definieren Gruppen zusammenhängender Beispiele, die einen oder mehrere der von diesem Implementierungsleitfaden unterstützten Workflows demonstrieren." # ExampleName #: ExampleName msgid "Example: Example Instances" msgstr "Beispiel: Beispielinstanzen" # ExampleDesc #: ExampleDesc msgid "These are example instances that show what data produced and consumed by systems conforming with this implementation guide might look like." msgstr "Dies sind Beispielinstanzen, die zeigen, wie Daten aussehen könnten, die von Systemen produziert und konsumiert werden, die mit diesem Implementierungsleitfaden konform sind." # ExampleSupportingName #: ExampleSupportingName msgid "Example: Example Supporting Instances" msgstr "Beispiel: Unterstützende Beispielinstanzen" # ExampleSupportingDesc #: ExampleSupportingDesc msgid "These are example instances that are not governed by this implementation guide, but which are necessary to support other examples defined in the IG." msgstr "Dies sind Beispielinstanzen, die nicht von diesem Implementierungsleitfaden verwaltet werden, aber notwendig sind, um andere im IG definierte Beispiele zu unterstützen." # OtherName #: OtherName msgid "Other" msgstr "Sonstige" # OtherDesc #: OtherDesc msgid "These are resources that are used within this implementation guide that do not fit into one of the other categories." msgstr "Dies sind Ressourcen, die in diesem Implementierungsleitfaden verwendet werden, die in keine der anderen Kategorien passen."