HL7 Terminology (THO)
5.5.0 - Continuous Process Integration (ci build) International flag

HL7 Terminology (THO), published by HL7 International - Vocabulary Work Group. This guide is not an authorized publication; it is the continuous build for version 5.5.0 built by the FHIR (HL7® FHIR® Standard) CI Build. This version is based on the current content of https://github.com/HL7/UTG/ and changes regularly. See the Directory of published versions

ValueSet: EntityNamePartQualifier

Official URL: http://terminology.hl7.org/ValueSet/v3-EntityNamePartQualifier Version: 3.0.0
Active as of 2014-03-26 Responsible: Health Level Seven International Computable Name: EntityNamePartQualifier
Other Identifiers: urn:ietf:rfc:3986#Uniform Resource Identifier (URI)#urn:oid:2.16.840.1.113883.1.11.15888

Copyright/Legal: This material derives from the HL7 Terminology THO. THO is copyright ©1989+ Health Level Seven International and is made available under the CC0 designation. For more licensing information see: https://terminology.hl7.org/license

No description

References

This value set is not used here; it may be used elsewhere (e.g. specifications and/or implementations that use this content)

Logical Definition (CLD)

 

Expansion

Expansion based on codesystem EntityNamePartQualifier v3.0.0 (CodeSystem)

This value set contains 29 concepts.

CodeSystemDisplayInactiveDefinition
  _OrganizationNamePartQualifierhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierOrganizationNamePartQualifier
  AChttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifieracademic

Indicates that a prefix like "Dr." or a suffix like "M.D." or "Ph.D." is an academic title.

  ADhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifieradopted

The name the person was given at the time of adoption.

  BRhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierbirth

A name that a person had shortly after being born. Usually for family names but may be used to mark given names at birth that may have changed later.

  CLhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifiercallme

A callme name is (usually a given name) that is preferred when a person is directly addressed.

  INhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierinitial

Indicates that a name part is just an initial. Initials do not imply a trailing period since this would not work with non-Latin scripts. Initials may consist of more than one letter, e.g., "Ph." could stand for "Philippe" or "Th." for "Thomas".

  LShttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierLegal status

For organizations a suffix indicating the legal status, e.g., "Inc.", "Co.", "AG", "GmbH", "B.V." "S.A.", "Ltd." etc.

  NBhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifiernobility

In Europe and Asia, there are still people with nobility titles (aristocrats). German "von" is generally a nobility title, not a mere voorvoegsel. Others are "Earl of" or "His Majesty King of..." etc. Rarely used nowadays, but some systems do keep track of this.

  PRhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierprofessional

Primarily in the British Imperial culture people tend to have an abbreviation of their professional organization as part of their credential suffices.

  SPhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierspouse

The name assumed from the partner in a marital relationship (hence the "SP"). Usually the spouse's family name. Note that no inference about gender can be made from the existence of spouse names.

  TITLEhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifiertitle

Indicates that a prefix or a suffix is a title that applies to the whole name, not just the adjacent name part.

  VVhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifiervoorvoegsel

A Dutch "voorvoegsel" is something like "van" or "de" that might have indicated nobility in the past but no longer so. Similar prefixes exist in other languages such as Spanish, French or Portugese.

  PharmaceuticalEntityNamePartQualifiershttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierPharmaceuticalEntityNamePartQualifiers

Description: Medication Name Parts are a means of specifying a range of acceptable "official" forms of the name of a product. They are used as patterns against which input name strings may be matched for automatic identification of products from input text reports. While they cover the concepts held under "doseForm" or "route" or "strength" the name parts are not the same and do not fit into a controlled vocabulary in the same way. By specifying up to 8 name parts a much larger range of possible names can be generated.

  CONhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifiercontainer name

Description: This refers to the container if present in the medicinal product name.

EXAMPLES:

  • For Optaflu suspension for injection in pre-filled syringe Influenza vaccine (surface antigen, inactivated, prepared in cell culture) (2007/2008 season): pre-filled syringe
  DEVhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierdevice name

Description: This refers to the qualifiers in the name for devices and is at the moment mainly applicable to insulins and inhalation products.

EXAMPLES:

  • For the medicinal product Actrapid FlexPen 100 IU/ml Solution for injection Subcutaneous use: FlexPen.
  FLAVhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierFlavorName

Description: This refers to a flavor of the medicinal product if present in the medicinal product name.

Examples:

  • For 'CoughCure Linctus Orange Flavor', the flavor part is "Orange"
  • For 'Wonderdrug Syrup Cherry Flavor', the flavor part is "Cherry"
  FORMULhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierFormulationPartName

Description: This refers to the formulation of the medicinal product if present in the medicinal product name.

Examples:

  • For 'SpecialMed Sugar Free Cough Syrup', the formulation name part is "Sugar Free"
  • For 'QuickCure Gluten-free Bulk Fibre', the formulation name part is "gluten-free"
  FRMhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierform name

Description: This refers to the pharmaceutical form/ if present in the medicinal product name.

EXAMPLES:

  • For Agenerase 50 mg soft capsules: Soft Capsules
  • For Ludiomil 25mg-Filmtabletten: Filmtabletten
  • For Optaflu suspension for injection in pre-filled syringe Influenza vaccine (surface antigen, inactivated, prepared in cell culture) (2007/2008 season): suspension for injection
  INVhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierinvented name

Description: This refers to the product name without the trademark or the name of the marketing authorization holder or any other descriptor reflected in the product name and, if appropriate, whether it is intended e.g. for babies, children or adults.

EXAMPLES:

  • Agenerase
  • Optaflu
  • Ludiomil
  POPULhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierTargetPopulationName

Description: This refers to the target population for the medicinal product if present in the medicinal product name

Examples:

  • For 'Broncho-Drug 3.5 mg-capsules for children', the target population part is "children"
  • For 'Adult Chesty Cough Syrup', the target population part is "adult"
  SCIhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierscientific name

Description: This refers to the product common or scientific name without the trademark or the name of the marketing authorization holder or any other descriptor reflected in the product name.

EXAMPLES:

  • For Agenerase: N/A
  • For Optaflu: Influenza vaccine (surface antigen, inactivated, prepared in cell culture) (2007/2008 season)
  • For Ludiomil: N/A
  STRhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierstrength name

Description: This refers to the strength if present in the medicinal product name. The use of decimal points should be accommodated if required.

EXAMPLES:

  • For Agenerase 50 mg soft capsules: 50mg
  • For Ludiomil 25mg-Filmtabletten: 25 mg
  • For Optaflu suspension for injection in pre-filled syringe Influenza vaccine (surface antigen, inactivated, prepared in cell culture) (2007/2008 season): N/A
  TIMEhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierTimeOrPeriodName

Description: This refers to a time or time period that may be specified in the text of the medicinal product name

Example:

  • For an influenza vaccine 'Drug-FLU season 2008/2009', the time/period part is "2008/2009 season"
  TMKhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifiertrademark name

Description: This refers to trademark/company element if present in the medicinal product name.

EXAMPLES:

  • for Insulin Human Winthrop Comb 15: Winthrop
  USEhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierintended use name

Description: This refers to the intended use if present in the medicinal product name without the trademark or the name of the marketing authorization holder or any other descriptor reflected in the product name.

Examples:

  • For 'Drug-BI Caplets - Heartburn Relief', the intended use part is: "Heartburn Relief"
  • For 'Medicine Honey Syrup for Soothing Coughs' the intended use part is "Soothing Coughs"
  _PersonNamePartQualifierhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierPersonNamePartQualifierinactive
  _PersonNamePartAffixTypeshttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierPersonNamePartAffixTypesinactive
  _PersonNamePartChangeQualifierhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierPersonNamePartChangeQualifierinactive
  _PersonNamePartMiscQualifierhttp://terminology.hl7.org/CodeSystem/v3-EntityNamePartQualifierPersonNamePartMiscQualifierinactive

Explanation of the columns that may appear on this page:

Level A few code lists that FHIR defines are hierarchical - each code is assigned a level. In this scheme, some codes are under other codes, and imply that the code they are under also applies
System The source of the definition of the code (when the value set draws in codes defined elsewhere)
Code The code (used as the code in the resource instance)
Display The display (used in the display element of a Coding). If there is no display, implementers should not simply display the code, but map the concept into their application
Definition An explanation of the meaning of the concept
Comments Additional notes about how to use the code

History

DateActionAuthorCustodianComment
2023-11-14reviseMarc DuteauTSMGAdd standard copyright and contact to internal content; up-476
2022-10-18reviseMarc DuteauTSMGFixing missing metadata; up-349
2020-05-06reviseTed KleinVocabulary WGMigrated to the UTG maintenance environment and publishing tooling.
2014-03-26reviseVocabulary (Woody Beeler) (no record of original request)2014T1_2014-03-26_001283 (RIM release ID)Lock all vaue sets untouched since 2014-03-26 to trackingId 2014T1_2014_03_26